Перевод "reference work" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reference work (рэфронс yорк) :
ɹˈɛfɹəns wˈɜːk

рэфронс yорк транскрипция – 31 результат перевода

What have you dug up on Simonson?
I've got a handful of reference work 20 years out of date.
You throw out a name and you expect a miracle.
Ты что-нибудь накопал по делу Саймонсона?
Только немного справочной информации двадцатилетней давности.
Ты знаешь только его имя и ждешь чуда.
Скопировать
That's right after his release
How could you work in that bookstore selling reference books to kids?
Ever seen a lion eat grass when he's starving to death?
Всё верно, сразу после его освобождения
Как ты можешь работать в этом книжном магазине? Продаёшь книжки детишкам?
Ты когда-нибудь видел, что бы лев ел траву, даже если умирает от голода?
Скопировать
Yes, but in a retrospective, it would be a glaring omission.
There has to be some way that we reference that work.
I mean, I feel - incredibly privileged to have seen it.
Да, но в ретроспективе она будет казаться вопиющим провалом.
Нужно найти способы, как связать эту работу с современностью.
В смысле, я чувствую себя особо отмеченной, потому что видела ее.
Скопировать
I think I can give some way..
I hope that you can use it as a reference in your work..
Yes, I will put it into heart..
Именно так мы и должны поступать.
Надеюсь, ты будешь пользоваться этими рекомендациями в своей работе.
Да, я приму это к сведению.
Скопировать
- About...?
She listed you as a reference on her job application to work here.
You know her well?
- О Саре Танкреди.
Она упомянула вас как человека, рекомендовавшего ее для работы здесь.
Вы хорошо ее знаете?
Скопировать
Well, I can tell you it's not a street map.
But without a reference number, there's no way I can work it out.
All right.
Это точно не "Катуглиц".
Какой-то муниципальный строительным проект, но без номера ни за что не разобраться.
Ясно.
Скопировать
What have you dug up on Simonson?
I've got a handful of reference work 20 years out of date.
You throw out a name and you expect a miracle.
Ты что-нибудь накопал по делу Саймонсона?
Только немного справочной информации двадцатилетней давности.
Ты знаешь только его имя и ждешь чуда.
Скопировать
Going all-in on Texas hold 'em when he had nothing in his hand.
His whole life... was a bluff, including his... work reference...
From his boss.
Ставить все на кон в покере, когда на руках ничего нет.
Вся его жизнь была... блефом, включая его... - рекомендацию с работы...
- От его начальника.
Скопировать
All right.
But this constant reference to my work... as being no better than cartoons... is really getting me angry
And I tell you there's one, and we've gotten to two.
Нет, мы приехали говорить с тобой... Хорошо.
Но эти постоянные упоминания о том, что моя работа не стоит большего, чем превратится в мультфильм... Нет, нет, нет, нет... на самом деле меня дико бесит.
Вы сказали это раз, сказали два
Скопировать
Not really.
Without a reference, after ten years here, you'll never work again.
Not in England. But elsewhere maybe.
Не особенно.
Без рекомендаций, после десяти лет службы здесь, ты уже нигде не найдешь работу.
В Англии не найду, но, может, в другой стране...
Скопировать
I know we were soundly beaten last year, but he got most of our runs.
I thought we just wanted him to have a reference so he could find work when he leaves.
I know, but now that I think about it, Carson ought to insist that he stays on.
Знаю, что нас жестоко побили в прошлом году, но он заработал больше всего пробежек.
Я думал, мы просто хотели, чтобы он получил рекомендацию и смог найти работу, когда уйдёт.
Знаю, но теперь я считаю, что Карсону нужно настоять, чтобы он остался.
Скопировать
Oh, you know I'm not at liberty to give you that information. It's classified.
Sir, I understand if you have to run this up the chain of command, but I need to cross-reference their
Afraid I can't help you.
О, вы знаете, что я не в праве дать вам эту информацию.
Сэр я понимаю, если вы Пустите это наверх по цепочке командования, но я должен проверить их отчеты на совпадения чтобы выяснить кто и скакой целью охотится на этих парней
Боюсь я не могу помочь вам
Скопировать
You're still alive.
And that's because I prefer not to work with a man whose only reference is a dead marine.
Well...
Ты до сих пор жив.
И это потому, что я предпочитаю не работать с человеком, который приходит по рекомендации морпеха-покойника.
Что ж...
Скопировать
I've got two young people murdered.
Their bodies arranged in such a way as to reference your work. So, it's a fan.
I do have them, you know.
Мы не были знакомы. У меня двое молодых людей убиты.
Их тела были уложены таким образом, чтобы это имело отношение к вашей работе.
Дак это фанат. Если вы не в курсе, их у меня полно.
Скопировать
Nothing about the business of the White House.
Any oblique reference to work-related pressures he was feeling?
He said he wasn't getting as much sleep as he'd like.
Ничего, что касалось бы дел в Белом доме.
Любое косвенное упоминание что он чувствовал давление, связанное с работой?
Он сказал, что не спит столько, сколько хотел бы.
Скопировать
Yes, in recent months.
Ada was a reference for me, we talked about everything, work, children, politics.
She was always like that, ready to listen, curious, asking questions on everything.
Да, последние несколько месяцев.
Ада была для меня эталоном. Мы говорили обо всем: работе, детях, политике.
Она всегда такой была, готовой слушать, любознательной, спрашивающей обо всем.
Скопировать
All right, one of the cellphones being tapped belongs to an executive assistant named Amanda Bigelow, the other to an Anthony Mayhew, a chauffeur.
Both work for an executive who's staying at our third point of reference, the Warwick Hotel, while in
So the common denominator is the executive.
Один из отслеживаемых сотовых принадлежит помощнику руководителя, Аманде Бигелоу, другой - Энтони Мейхью, шофёру.
Оба работают на руководителя, он остановился в третьей точке прослушивания - в отеле Варвик, в Нью-Йорке он выступит на конференции, и это точка номер четыре, Международный Финансовый Совет.
Так что общий знаменатель - этот руководитель.
Скопировать
No, Cotolay, this land will always belong to the Benedictines, with the freedom to leave us without it as they see fit.
, with the work that has costed me ...
Do not get mad, Cotolay, we have taken a vow of poverty, and we can not do otherwise.
Нет, Котолай, эта земля будет всегда принадлежать Benedictines, они свободно могут заставить нас оставить это место, если посчитают нужным
После того, как мы сделаем все хорошо и ко всему, работа призвала меня ...
Не сердись, Котолай, мы приняли обет нищеты, и мы не можем поступить иначе.
Скопировать
Knock it off I said.
You got worries trying to work out that silly love life of yours.
Shut up, I mean it.
Прекрати, я сказал,
Единственная проблема, которую надо уладить это ваши любовные дела
Заткнись, я не шучу,
Скопировать
With the thermal couple to trigger it'
I think it'll work.
Are you attaching it to your apparatus?
если тепловые контакты соединить здесь,
Все должно сработать
Ты присоединишь это к своему аппарату?
Скопировать
Everything will go according to plan.
The bomb will work all right.
Go, Rod.
Все идет в соответствии с планом,
Бомба сработает как надо,
Иди, Род,
Скопировать
I was in trouble - you helped. If you were in trouble - I'd help.
Together we work at a common goal:
you - your way, and I mine. - Exactly!
Случилась со мной беда - ты мне помог.
Случись с тобой - я помогу. А вместе делаем общее дело:
ты - по-своему, а я по-своему.
Скопировать
Enter!
Here's the account about all the work done.
The report... about my arrest.
Войдите!
Здесь отчет о проделанной работе.
Постановление... о моем аресте.
Скопировать
Come on.
Work, work, work!
Great.
Пошла.
Работай, работай.
Давай.
Скопировать
Come here.
If you work for a living, why do you kill yourself working?
If you work for a living, why do you kill yourself working?
Иди сюда.
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Скопировать
If you work for a living, why do you kill yourself working?
If you work for a living, why do you kill yourself working?
Potatoes.
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Картошка.
Скопировать
A reward, maybe, or a job.
It just so happens that I'm out of work.
No. Seagull would never fall for it.
Награду, а может, и работу.
Так уж получилось, что у меня нет работы.
- Нет, Сигал на такое не поведётся.
Скопировать
Miss Sengupta, you'll go a long way.
But I'll have to put in a lot of hard work.
And we don't work hard?
Мисс Сенгупта, вы далеко пойдете.
Я надеюсь, но по пути мне прийдется приложить немало труда.
А мы, типа, не трудимся?
Скопировать
I've never leave Min-shan I've no place to go
If you don't mind we can do chivalric work together
Just we two
Я никогда не покидала Минг Шан и мне не куда идти
Если Вы не возражаете мы можем отправится в путь вместе
Только мы в двоём
Скопировать
Nonsense
Miss Ku, if you don't mind we can do chivalric work together
He look good, but is in fact mean
Ерунда
Мисс Kу, если Вы не возражаете не слушайте его
Он выглядит хорошим, но на деле редкостный проходимец
Скопировать
- By the way... what's your job ?
- I work as a clerk at Pantin Courthouse.
What a load of rubbish...
- Кстати... кем ты работаешь ?
- Я работаю клерком в суде Пантин.
Сколько чепухи...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reference work (рэфронс yорк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reference work для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэфронс yорк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение